Pharmacy and herbal lore were parts of the classical Dioscorides’ Greek common heritage and of the traditional african medicine
L.-V. Thomas a glané plusieurs centaines de récits diola en basse Casamance, publiées dans les Cahiers de l’IFAN et dans Et le Lièvre vint … (1982). C’est une part bien modeste de la richesse des contes casamançais, et en en plus, pour la commodité de la diffusion, elles sont publiées en français. Malgré cela, c’est une contribution essentielle à la sauvegarde de la culture populaire diola. Les éternelles Fables de la Fontaine, racontées par les Pères missionnaires, données à leurs élèves pour stimuler en eux la sensibilité poétique, se sont mélangées parfois aux fables diolas ; il est même quelquefois difficile de séparer les unes des autres, tant leurs histoires sont universelles : elles stigmatisent le ridicule, mélangent la poésie, l’humour, la dérision. Mais bien entendu, dans les fables diola, le décor est la mangrove, les rizières, les baobabs et le héros malin par excellence est le lièvre, et quand s’il s’agit de la sagesse, c’est souvent le roi ou une vielle femme du village (ici Yamandine Diedou de Diakène). Cet eBook présente 244 fables illustrées par les dessins des animaux de P.L. Dekeyser et de nombreux clichés de L.-V. Thomas.